【魚夫專欄】粉沯、粉腸、粉腸仔,傻傻分不清!

【魚夫專欄】粉沯、粉腸、粉腸仔,傻傻分不清!
作者:魚夫
攝影:魚夫
日期:2021-01-23

在新竹,有家薪傳三代的阿忠肉圓,從前蔣經國總計六、七次前來品嚐,前總統李登輝也來過,這家肉圓乃一般新竹常見包有紅糟肉餡、外皮䊆(Q)彈的那一種,淋上店家自製的甜漿,滋味讓人一試成主顧。 

當然,新竹的名物諸如米粉、摃丸等等,也琳琅滿目的出現在菜單裡,其中一樣寫成「粉沯」,乍見不知所云,再問清楚,原來是「粉腸」。

粉腸,按教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》的解釋:「一種食品。以甘藷粉、肉丁、筍丁摻合灌入豬腸而成,亦可加入色素調色。」臺語台臺羅音標音讀為hún-tshiâng 俗唸作hún-tshiân,或以注意標就是「ㄑㄧㄤˊ」,阿忠肉圓為了讓發音符合,便借了「粉沯」二字來使用。

「沯」這個字曾經出現在台灣的國會殿堂裡,2004年立法委員錢林慧君質詢中研院語言所,要他們多多研究台語,然後提出「杢坔沯」三個字台語如何唸?來考官員,最後答案公佈:一支木樁釘在土裡(杢)叫做「ㄎ一ˇ」;水再加一個土(坔)叫「ㄌㄤˇ」,爛泥巴的意思;水再加一個石頭叫「ㄑ一ㄤˊ」,沖水的意思。

新竹粉腸寫成粉沯。圖/新竹粉腸寫成粉沯。

水再加一個石頭就是沯,咱們說「搶搶滾」其實應作「沯沯滾」,是形容倒熱水由上往下沖的意思,把粉腸寫成沯,只不過屈從新竹人的台語腔借字而來,正式寫法還是應作粉腸。

粉腸發音同樣也困擾屏東九如的蕭家粿仔店和隔壁的同枝粿仔店,他們把粉腸寫成「粉錢」,因為對粉腸在這裡的發音為tshiân(ㄑㄧㄢˊ),其次使用粉錢,也可以和粉腸仔區隔。

粉腸仔,再按教育部《臺灣閩南語常用詞辭典》的解釋,是「豬腸的一種。腸內有白色粉狀物,吃起來口感特別,為臺灣小吃攤中常見的小菜。」讀成:hún-tn̂g-á,當然也可簡化(hún-tn̂g)。

更多政策解析、城市發展,請訂閱《城市學》不定期專題企劃!

其實粉沯、粉腸、粉腸仔,咱們真的傻傻分不清,老闆也常搞不清楚來客要的是什麼,乾脆用手指比一比,還來得明白。


關鍵字:旅遊
延伸閱讀 延伸閱讀
【魚夫專欄】百年的紅糟肉圓有故事
【魚夫專欄】日本丼物PK台灣國飯
【魚夫專欄】小籠包,你長得太胖了!
魚夫

魚夫

漫畫家、評論家、電視台總監、名節目主持人、動畫公司老闆、大學教授。在將屆半百之年自求隱退,毅然決然離開台北,移民台南,開始樂活人生,尋找新生命。 政治大學科技管理研究所碩士、交通大學建築研究所博士班。自1982年至2004年曾任職報紙、廣播、電視台等媒體,已自弘光大學退休,現為專業作家。

推薦文章 推薦文章
TOP