一種法語、多種口音,談法國熱議的「口音歧視」!
你講話帶有鄉音嗎?曾因此被嘲笑過嗎?去年底,法國政府破天荒通過專法,保護地方口音不被歧視。到底這是怎麼一回事?
2020年11月底,法國國民議會以98票對3票通過《口音歧視法》, 往後將有法律管制口音嘲弄或種族歧視等不平等行為,觸法者恐面臨三年牢獄和罰款4.5萬歐元(超過150萬台幣)。
該法案起因來自多次參選法國總統的左翼議員 Jean-Luc Mélenchon,2018年接受某地方電台帶有南法口音的女記者提問時,竟故意調侃對方:「你的問題是什麼?我聽不懂,誰能用可以理解的法文問我?」。
此話一出,馬上引發軒然大波,在媒體報導和網路轉發之下,竟有超過3000萬法國公民發起抵制行動。要知道,全法不過6700萬人,等於有近半民眾都參與了。
1/6曾遭歧視!揭露超過200年的方言打壓史
在強大民意的推波助瀾下,促成了這次「口音歧視」(la glottophobie)立法。
民調公司IFOP曾在2020年初發表調查,指出有將近1/6的法國民眾,表示自己曾是口音歧視現象的受害者。
眾所皆知,法語是相當難學的艱澀語言,除了盤根錯節的文法及大量字彙,也很講究連音和發音方式。一般來說,正統法語是指巴黎中層階層的發音,另派說法則認為,最正統的口音是中西部的歷史名城都爾(Tours)。
法國有五大方言體系:歐西坦(Occitan,或稱奧克語Langue d'Oc)、布列塔尼(Breton)、巴斯克(Basque)、弗蘭芒(Flemish)和阿爾薩斯(Alsatian),歐西坦曾是南部地區通用語言。
其實,在1789年的法國大革命之前,全國約有一半人口不講法語,只有12~13%能較熟練地使用法語。革命爆發後,朝向中央集權,為便利傳遞訊息,政府開始建立正統法語地位,極力打壓方言。
進入20世紀的1992年,政府在憲法中確立了法語為官方語言,1994年更規定在就業、教育、影視交流及學術會議等領域,都強制使用法語,導致方言語系逐漸式微。




